Интервью
с Маркусом Вольффом
(взял Джошуа Бакли)
Имя Маркуса Вольфа знакомо
каждому, кто так или иначе связан с
Асатру и германской традицией.
Писатель, художник и скульптор,
член неоязыческой общины Wulfing Tribe
(вместе с Annabel Lee), редактор журнала
Minotaurus, участник таких культовых
музыкальных команд как Crash Worship и
Waldteufel.
Почему
вы основали новый, независимый
проект Waldteufel? Вы считаете, что
музыка Crash Worship исчерпала себя?
Сложно
сказать. Единственное сходство
между Crash Worship и Waldteufel - опора на
ритм-секцию. Вначале музыка Waldteufel
слышалась мне как сочетание
милитаристских барабанов и
немецких песнопений, однако
участие Аннабель Ли
внесло большее музыкальное
разнообразие. Так или иначе,
творчество Waldteufel также основано на
традиции, но не привязано к каким-то
определенным музыкальным формам.
Мы пытаемся, скорее, создать
атмосферу некой мифической страны -
напоминающей не столько Германию,
сколько всю Северную Европу вообще.
Но ведь музыкальные идеи Waldteufel не всегда ограничиваются этим?
Большая
часть их основана на германской
мифологии и фольклоре. Кстати, мы
собираемся перепеть и несколько
народных песен. Что касается нашего
первого сингла The Great Intoxication,
посвященного войне, то здесь речь
идет об
особом состоянии сознании Воина в
момент битвы. Я бы назвал его
гимном, посвященным гневным
аспектам Тора и его молота,
Мьольнира.
Как вы вошли в традицию Асатру?
Довольно
долгое время я общался с Робертом
Уордом, который и подтолкнул меня к
этому. На меня также сильно
повлияли книги и музыкальное
творчество Фрейи Асвинн. Кроме
того, предки мои происходят из
Пруссии, с Балтийского
моря - а сам я вырос в легендарной
Вестфалии. Естественно, я всегда
интересовался наследием как
германского, так и скандинавского
язычества, тем более что
мифологические архетипы в этих
традициях всегда перекликаются.
Вкладываете ли вы в музыку свои философские взгляды? Как перкуссионисту, вам наверняка интереснее импровизировать и создавать определенную музыкальную атмосферу, нежели чем просто "писать песни"?
Безусловно.
Все это - часть моей музыки. Конечно
же, для Waldteufel музыкальная атмосфера
играет очень большую роль, однако
это не значит, что мелодия и
гармоническая структура
отодвигаются на второй план. Все
зависит
от вдохновения и практики. Мы с
Аннабель всегда стараемся
достигнуть равновесия между ритмом
и мелодикой.
Почему вы пишете песни ни немецком? Потому что это - ваш родной язык? Или на то есть иные причины?
Естественно,
мне гораздо удобнее петь и писать
стихи на родном языке. Многие
понятия мне легче выразить именно
на немецком - он настолько
экспрессивный и динамичный. Потом,
в нем мои корни, это язык моих
предков. По-моему, пользоваться
родным языком просто необходимо.
Что же касается английского, то
отношусь я к нему довольно
двойственно: прежде всего потому,
что после Второй Мировой войны он
стал "бизнес-языком"
империалистов, распространившись
по всему миру; постепенно проникая
в остальные языки, он медленно
уничтожает их - боюсь, что вскоре мы
сможем услышать другие языки
только на архивных записях. Я не
хочу, чтобы то же самое случилось бы
и с
немецким.
За последние два года вы много путешествовали по Центральной Европе. Удалось ли вам посетить какие-нибудь культовые места?
В
основном, это были концертные туры
с Crash Worship, так что у нас было мало
свободного времени. Но мне все же
удалось побывать в замке короля
Людвига в Нойшванстайне, где жил
Рихард Вагнер; в Национальном музее
Копенгагена, где выставлены
археологические находки
бронзового и железного века. Мне
удалось побывать и в
Нибелунгенхалле, созданном
немецким художником Германном
Хендрихом в 1913 году.
Вы всегда интересовались экспериментальной музыкой?
Я слышал
много всякой всячины, от
индастриала до авангарда, от
модерна до поп-музыки. Конечно же,
что-то я люблю с самого детства -
например, Карла Орффа или АББА. И,
хотя талантливую музыку нельзя
загнать в узкие рамки, мне
кажется, что современные музыканты
часто пренебрегают развитием
музыкальной темы, органичиваясь
простым повторением мелодии.
Что вы читали в последнее время?
Сейчас я
целиком погружен в воспоминания
Эрнста Юнгера о войне, "В
стальных грозах" (In Stahlgewittern). Из
недавно прочитанных отмечу "Язык
птиц" Геца фон Неминьи,
"Немецкую мифологию" Германна
и "Письменность
арио-германцев"
Гвидо фон Листа. Как видите, я
стараюсь много читать на немецком -
чтобы не забыть свой родной язык.
Интервью
взято с сайта Hnikar's Folkish
Asatru Page
оригинальный
текст
перевод Shelley
Copyright ©2001 Seidr webzine