Интервью с Алексеем Шептуновым (Moon Far Away)

http://moonfaraway.ru
http://vk.com/moonfaraway
e-mail:
moonfar@bk.ru


Мы припоминаем, что ваш прошлый альбом, «Minnesang», не получил того резонанса, который произвело «Беловодие».
А вместе с тем, смысловая линия, выдержанная в вашем творчестве, стала более отчетливой и гармоничной.
И всё же некоторые вопросы у нас появились ещё годы назад.
Латынь, английский, русские традиционные песни, описывающие любовь к Богу и к родной земле как таинство.
Обыкновенному слушателю донести такое непросто.
Как вы считаете, можно ли ожидать, что русский слушатель станет воспринимать ваше творчество всерьез, как часть своего мировосприятия?


«Minnesang» – полиязыковая программа, которая говорит об одном и том же посредством разных лингвистических кодов. Мне вообще очень нравится образ вавилонского смешения языков как некой превентивной меры Божества против излишнего могущества человечества. Исходя из этого предания, языки были созданы одним-единственным Автором, как искусственные коммуникационно-номинативные программы, каждая из которых, при этом, содержит часть первоначальной, неразделённой и максимально энергетически ёмкой матрицы. Исходя из этого, использование большего количества языков в некоем тексте даёт шанс лучше высказать сущность того, о чём в нём говорится – конечно, при условии, что эти языки-коды так же свободно воспринимаются теми, кому это послание предназначено.
Видимо, в этом сложность «Миннезанга» для восприятия основной массой слушателей, хотя на мой взгляд, диск состоит из сплошных поп-хитов. Мне интересен этот культурный космополитизм, обращение к различным традициям и сплетением их вокруг единого смыслового ядра. Впрочем, я совсем не хочу сказать, что «Minnesang» – явление того порядка, что с ним необходимо ознакомиться всем, имеющим уши. Это просто альбом, в который мы вложили часть себя, и если кому-то ещё это будет интересно, нам будет приятно, не более. Собственно, это относится и ко всем другим нашим работам.

С другой стороны, мы всё-таки русская группа, и ассоциируем себя, прежде всего, с национальной культурой. Мы мыслим по-русски, и наш внутренний шифровальщик всё равно оперирует кириллической клавиатурой, если так можно выразиться. Думаю, что со временем этот момент будет лишь преобладать, и это естественный процесс. В любом случае, я, работая над новым альбомом, никогда не просчитываю то, как он будет воспринят аудиторией, покупателями, критикой или коллегами. Эти вещи очень мало предсказуемы, потому что мир меняется с каждым днём. И авторы альбомов-бестселлелов, думаю, чаще всего просто ловят какую-то массовую ментальную волну, для которой их работа становится неким паролем, образом или символом общей эмоции.


Мы не можем не задать этот вопрос. Визуальный образ, который прочно ассоциируется с MOON FAR AWAY– белые одежды, маска, серп.
Он выглядит довольно эффектно и продолжает эстетическую линию традиционной Руси. Но в вашей музыке можно увидеть ритуальное и даже мистическое послание.
Скажите, как слушателю начать распознавать этот шифр, что это всё означает на самом деле?


Ну, одежды-то на самом деле не белые. Это цвет натурального небелёного льна. Кто мы такие, чтобы носить цвет перерождённого небытием Гэндальфа? :). Я не могу дать вам чёткой инструкции, как необходимо слушать музыку MFA, чтобы вас торкнуло действительно качественно. Боюсь кого-то разочаровать, но MOON FAR AWAYне имеет никакого отношения к тайным орденам, подземным владыкам мира, маргинальным политическим партиям, старообрядческим согласиям и даже к ку-клукс-клану (на недавнем фестивале в Норвегии мы опять слышали такие толки за своей спиной, и это было очень забавно).

Мы – явление современной культуры, глубинно вышедшее из русской культуры во множестве её проявлений. Да, мы при этом впитали очень много формальных достижений Запада и Востока, преломив их на свой лад и в соответствии со своей жизненной идеологией. Мы выучили все заданные уроки – какие-то лучше, какие-то хуже, и продолжаем идти своим путём. Я надеюсь, что мы, взяв из этого необъятного духовного пространства Русского Мира всё возможное, также обогатили его неким новым образом и звуком, внесли в эту бездонную копилку свой скромный грошик. Мы будем рады, если люди придут к нашей музыке через те же книги, фильмы и другие подобные вещи, через которые прошли мы сами. Однако, как я уже сказал, наша музыка не обязательна для всех. Никто не обязан относиться к ней столь же серьёзно, как мы сами к ней относимся.


MOON FAR AWAY известен далеко за пределами России, но это едва ли не единственный случай,
когда удалось западного слушателя привлечь к погружению в русский фольклор.
Русская тема вообще старательно избегается здесь, на Родине,
хотя мы видим, что в изучении родной истории и культуры ни в одном другом уголке мира не видится ничего предосудительного.
Расскажите, если это возможно, какие перспективы в развитии, распространении русского мифа вы видите здесь и за рубежом?
Есть ли интерес у слушателей к Руси и её наследию?


Не совсем так. Пожалуй, самой крупной и совершенно точно наиболее самоценной «звездой» российского фолка, ставшей известной зарубежом, стал ансамбль гениального Дмитрия Покровского, который, по большому счёту, и вывДмитрия Покровского, который, по большому счёту, и вывел, впервые в истории, аутентичный русский фольклор (вернее, эту манеру пения) на большую сцену, телевидение, тематические фестивали и крупнейшие лейблы. Да, его известность за рубежом, проекты с Питером Гэбриелом стали, отчасти, откликом на всемирную популярность Горби, перестройки и прочих сомнительных вещей. Тем не менее, в деятельности Покровского не было ни капли дурновкусия и китча, который вылился тогда из России на мировую поп-сцену. Этот человек заслуживает памятника, так как именно он стал родоначальников всего того фолк-движения, которое мы видим сегодня. По сравнению с ним заслуги MOON FAR AWAY ничтожны. Горжусь, однако, тем, что наша нынешняя вокалистка училась пению у одной из артисток ансамбля Покровского, Екатерины Зориной.

Сегодня многие культурные бренды, имеющие прямое отношение к фольклору, сознательно и серьёзно раскручиваются государственными структурами различных стран не только как некий стандарт собственной духовности, но и как самая настоящая торговая марка. Например, выход сериала про викингов, достаточно забавного с точки зрения этнографии, на самом деле, породил всплеск интереса к норвежской и, шире, скандинавской культуре. Норвегия, кстати, одна из стран, где долгосрочное культурное планирование и продвижение собственных брендов в этой сфере стало частью национальной политики. Уверен, что без подобных долгосрочных проектов государственного уровня и сознательно продвигаемых кампаний культура России не возродит своей былой популярности во всём мире. Творческие силы, которые готовы этим заниматься, в России есть – нужны лишь стратеги развития национальной культуры, которые мыслят глобальными категориями, и, конечно, выделенные специально на это ресурсы.

Благодаря вашему двадцатилетнему опыту на российской сцене, музыкальные издания не упускают случая упомянуть ваш «культовый» статус.
Звучит довольно забавно, когда как раз для вас такое создание кумиров выглядит неестественным. И тем не менее, мы хотим узнать ваше мнение
об отечественном музыкальном андерграундном сообществе. Есть ли у наших музыкантов потенциал к развитию?
Будет ли русская музыка актуальной мировым трендам? А может быть у нас, как всегда, свой собственный путь?

 

В наше время музыка продолжает оставаться самым стремительно развивающимся видом искусства. Думаю, это продлится ещё какое-то время, может быть, достаточно долгое. Бывая на европейских фестивалях, я вижу, что заинтересованность слушателей в российской музыке остаётся очень высокой. И меня радует успех многих наших коллег и друзей. Те же Theodor Bastard, выходцы из питерского шумового андеграунда и независимой дарк-сцены, стали подлинными мировыми звёздами независимой поп-музыки, их талант и работоспособность вызывает восхищение. Несмотря на космополитическость искусства в принципе, думаю, что российская музыка имеет в своих корнях нечто такое, что, с одной стороны, отличает её от творчества жителей других стран, а с другой – близко и понятно абсолютно всем. Это и какая-то сугубая метафизичность, которая, как неслышимая ухом, но улавливаемая всем существом звуковая «частотка», присутствует в музыке наших коллективов, и отсутствие всех и вся пожирающего сегодня культурного скепсиса. Думаю, «мода» на русское вновь скоро вернётся на мировой рынок искусства. И это скорее не показатель какого-то нашего собственного пути, а наличие (и сохранность) национального лица в эстетике.

Напоследок, мы хотели бы попросить у вас рассказать какую-нибудь историю нашим читателям.
Может быть, что-то необычное о том, как проходит создание вашей музыки. Возможно, у вас найдется,
что поведать о ваших путешествиях по русской глубинке. А может быть,
вам захотелось бы сделать напутствие будущим поколениям ваших слушателей?

Вокруг MFA всегда были правильные люди, которые, так или иначе, влияли на нас. Я благодарен Богу за те удивительные встречи и знакомства, которые сопровождают группу все эти годы. Одной из таких встреч – и одним из удивительных стечений обстоятельств в 2017 году – стало знакомство с великим греческим певцом и исполнителем на критской лире Псарантонисом. Его творчество со мной уже долгие годы, я считаю его одним из величайших ныне живущих музыкантов, а то что он делает – подлинным звуковым волшебством. У себя на родине в Греции он, без преувеличения, имеет статус живого полубога. Собственно, изначально мы мечтали поехать на Крит, чтобы встретить его и побывать на его концерте. В мае этого года мы предприняли такую поездку. И хотя предварительный сбор информации в интернете выдал, что у Псарантониса не запланировано никаких концертов на этот период, почему-то я был настолько уверен, что мы встретимся, что даже купил для него какие-то подарки. Когда мы прилетели на Крит, у нас не было никаких контактов и никакой информации о том, где эта встреча может произойти. Мы остановились в одном из маленьких курортных городков на побережье, и планировали поезду в столицу острова Ираклион и на родину Псарантониса, высокогорную деревню Анойя, в надежде получить хоть какую-то информацию. К слову, Анойя – место с удивительной историей, а её жители говорят на диалекте, близком к языку Гомера и Гесиода, этаком современном древнегреческом. И вот, идя в первый же вечер по улице городка, где мы остановились, мы услышали записи Псарантониса, звучащие из одного из местных ресторанчиков. Это было как пароль. Мы зашли туда поужинать, и завели разговор с тремя добродушными братьями, владельцами и работниками заведения. Узнав о том, что мы очень любим музыку Псарантониса, они прониклись к нам небывалой симпатией – певец, которому за 70, поистине культовая фигура на родном Крите. Они пообещали нам помочь и узнать что-то про его ближайшие концерты. Но сделать этого не удалось и им. На следующий день к нам подошёл один из братьев, директор ресторана, Одиссей, и сказал, что постарается нам помочь: у него были какие-то общие знакомые с Псарантонисом.

Каждый день, когда мы заходили в заведение, эти милые люди рассказывали о результатах своих поисков – а они включили, кажется, все свои связи, чтобы свести нас с Псарантонисом. Надо сказать, что жители Крита, несмотря на внешнюю «европейскость» строго придерживаются достаточно жёстких, подчас, родовых законов и правил. Выходцы их одной деревни связаны нерушимыми узами, – и это дало свои плоды. В один из вечеров Одиссей подошёл к нам за столик, присел, выпил с нами ракии (это один из местных обычаев, когда официант или директор ресторана выпивает с гостями «посошок» от заведения) и спросил: вы готовы? Была почти ночь, мы сели с Одиссеем в его машину, и он повёз нас горными серпантинами в один из пригородов Ираклиона, где, по его словам, Псарантонис сейчас живёт и записывает новый альбом. И встреча состоялась! Не буду описывать этот вечер, но он был по-настоящему волшебным. Сбылась моя давняя мечта, и музыка вновь связала людей, чем-то схожих внутренне. Когда глубокой ночью мы ехали обратно, я спросил Одиссея, ради чего он потратил массу времени на поиски, бросил свой ресторан в разгар работы, и поехал с какими-то русскими непонятно куда, непонятно зачем... Он ответил: мое сердце увидело, что вам это действительно было нужно.

Напоследок мне осталось лишь пожелать всем слушателям нашей музыки такой же яркой и интересной жизни, какой наши жизни сделала музыка.


Большое спасибо за объёмное и информативное интервью! С нетерпением ждём Вашего нового альбома!
 


Ближайшие концерты:

1 декабря - ANDREW KING / MOON FAR AWAY - Архангельск, Северный Морской музей
2 декабря - ANDREW KING / MOON FAR AWAY - Москва, к/ц Дом

 

© интервью Маир Бинер, ноябрь 2017

Copyright ©2017 Seidr webzine