Хаким
Бей
"Язычество"
(из
книги "CHAOS: the broadsheets of ontological anarchism", Grim
Reaper Press, Weehawken, New Jersey, 1985)
Созвездия, по которым кормчий правит барку души. "Если мусульманин поймет Ислам, он станет идолопоклонником". - Махмуд Шабестари Элеггуа, уродливый привратник с крюком в голове и раковинами-каури вместо глаз, "Черной Сантерией" и стаканом рома - подобно Ганеше, слоноголовому толстому мальчишке Начала, что объезжает мышь. Орган, который чувствует духовную атрофию чувств. Кто не чувствует барака, не знает нежности этого мира.
Гермес Поймандр учил оживлять идолов, магия по-селения духов в образы - те же, кто не сумел свершить ритуал этот над самими собой, над тканями существ материального мира, получают лишь скорбь, пыль да гниение.
Тело язычника становится Сонмом Ангелов, принимающих этот мир - этот храм - как рай ("если рай и существует, то, без сомнений, он здесь!" - написано на вратах сада Мугаль)...
Онтологический анархизм слишком палеолитичен для эсхатологий - все вокруг - реальность, колдовство действует, духи едины с Воображением, а смерть с неприятной неопределенностью - как в "Метаморфозах" Овидия, этом эпосе превращений. Личное мифо-воззрение.
Язычество еще не изобрело законов - одни лишь блага. Ни жречества, ни теологии, ни метафизики, ни морали - один лишь вселенский шаманизм, где не станешь настоящим человеком, не прозрев.
Жратва, деньги, секс, сон, солнце, пляж, марихуана - любовь, истина, мир, свобода и равенство. Красота. Пьяный мальчишка Дионис на пантере - обильный юношеский пот - вот бредет козлопас Пан, покрытый мхом и лишайниками, проваливаясь в землю по щиколотку, будто бы это море - Эрос распадается на дюжину голых пастушков из Айовы, ступни в грязи, бедра в ряске.
Ворон, трикстер с потлача, когда - мальчик, а когда - старуха, птица, укравшая Луну, сосновые иголки на поверхности пруда, верхушка тотемного столба, хор среброглазых ворон танцует на заборе - словно Семар, горбатый альбинос-гермафродит из театра теней, покровитель яванской революции.
Йемайа, синезвездая богиня моря, покровительница голубых - словно Тара, серо-голубой аспект Кали, ожерелье из черепов, танцующая на мощном лингаме Шиве, облизывающая муссонные облака своим метровым языков - словно Лоро Кидул, цвета зеленой яшмы, яванская морская богиня, наложившая заклятье неуязвимости на султанов, практикующих тантру в волшебных замках и пещерах.
С одной стороны, онтологический анархизм примитивен до невозможности, лишен каких-либо качеств и категорий, прост как сам ХАОС, но с другой - он ошеломляет своей барочностью, как храмы Любви в Катманду или алхимихический трактат - развалившись на диване, поедает рахат-лукум, изрекая еретические фразы, засунув руку в свои широкие штаны.
Борта его корсаров покрыты черным лаком, вьются алые паруса, черные флаги с крылатыми песочными часами.
Воображаемое море на юге Китая, вдоль побережья, покрытого пальмами, развалины золотых храмов, посвященных неизвестным богам из бестиария, остров за островом, ветер ласкает кожу своим влажным желтым шелком, правим курс по пантеистическим звездам, иерофания на иерофанию, свет к свету, сквозь черное сияние хаоса.
© 2001 Перевод Shelley
(всю книгу в оригинале можно скачать по адресу - http://www.hermetic.com/bey/taz1.html)
Copyright ©2001 Seidr webzine