Интервью с Sonne Hagal
(журнал “Black”, №24, 2001)
Что означает название группы?
Наша музыка напрямую связана с рунами; наше вдохновение идет от той энергии, которая порождена вечным единением двух противоположностей – Света и Тьмы, Жизни и Смерти, Белого и Черного.
Расскажите о себе.
Нас четверо. Все началось в 1992 году, когда впервые встретились двое участников группы. После долгих экспериментов мы предоставили несколько композиций для сборника “Rathenower Geraeusche” (1992), и вскоре издали первую кассету, “Irrlichter”(1993). Эта запись, как и следующая, “Haeretische Mission” (1994), вызвала неожиданный интерес в Германии, и тогда мы решили выступить “в живую”. Некоторое время мы занимались только концертными выступлениями и только в 2000 году “Eis & Licht” выпустили новый мини-альбом “Sinnreger”. В этом году, помимо участия в нескольких сборниках, мы записали сингл “Starkadr” и еще один мини-альбом вместе с Aurum Nostrum.
Недавно ваша группа участвовала в театральной постановке. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?
Да, во время одного из наших концертов мы познакомились с театром из Ратенау. Нас попросили написать музыку для новой пьесы, в которой рассказывалось о проблемах современного общества и затрагивались темы так называемых “социальных табу” - например, наркомании и гомосексуализма. Пьеса нам понравилась, и мы написали для театра четыре композиции на тему наркотических видений.
Могли бы вы прокомментировать ваш первый альбом, “Sinnreger”? Почему одна их песен называется “Zagreb-Agram“? Это как-то связано с ситуацией в Сербии?
Первые две композиции называются “Freundschaft” и “Heidenschaft”. Оба текста основаны на “Эддах” и имеют непосредственное отношение к ситуации, сложившейся в современном обществе. Чтобы быть уверенным в себе, человеку необходимо на что-то опереться, “иметь почву под ногами”. Однако сейчас многие отказались от патриархальных тенденций древности, поэтому такие понятия, как “дружба”, “опора” или “уверенность” утеряны для современного мира. Что касается “Zagreb-Agram”, то в ней мы не подразумевали ни Сербию, ни Хорватию. Это композиция очень эклектичная и посвящена многим проблемам, которые вряд ли укладываются в определенный исторический контекст.
Музыка с нового сингла “Starkadr” близка к электронному эмбиенту. Означает ли это смену стиля?
Нет. Просто мы не собираемся замыкаться в рамках одного музыкального направления. Получилось так, что одним из этапов нашего развития стала электронная музыка. Между прочим, на другом сингле, записанном с Aurum Nostrum, песни более “классические”, со скрипками и акустическими гитарами.
Что означают названия песен со “Starkadr”?
Обе композиции основаны на древнеисландских рунических стихах. “Sowulo” – имя одной из рун, буквально оно означает “солнце” - и, таким образом, связано с жизнью, светом, теплом, энергией, искусством. “Starkadr” – противоположная стихия, символизирующая естественную, первобытную, грубую мощь. С помощью этих образов мы попытались в очередной раз выразить идею борьбы противоположностей, которая лежит в основе всех вещей в этом мире.
Вы считаете себя язычниками, представителями древнегерманской солярной традиции. Каково это – быть язычником в начале XXI века?
Достаточно сложно объяснить, что значит “быть язычником”. Помимо определенных религиозных практик или “языческого” мировоззрения это понятие включает в себя независимость мышления и поведения, утверждение собственной индивидуальности, отказ от социальных или моральных устоев материализма. Мы не воспринимаем мир как некую иерархическую систему, как определенную структуру. Языческие практики – в частности, руническая магия – дают нам возможность преодолеть концептуальные рамки мировоззрения и сами по себе являются альтернативным способом восприятия окружающего мира.
Насколько я знаю, все вы родились в ГДР. Кроме того, большинство немецких нео-фолки жили там же. Можно ли сделать из этого какие-нибудь выводы?
Мне кажется, что вопрос этот лишен смысла. Мы стараемся держаться в стороне от любой политической системы. Язычество и политика исключают друг друга.
©
2001 Black Magazine
©
2001 Перевод Shelley
Copyright ©2001 Seidr webzine